Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ


(1) Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ


(2) qui a créé l'homme d'une adhérence.

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ


(3) Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble,

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ


(4) qui a enseigné par la plume [le calame],

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ


(5) a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ


(6) Prenez-garde ! Vraiment l'homme devient rebelle,

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ


(7)  dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ


(8)  Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ


(9)  As-tu vu celui qui interdit

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ


(10)  à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salat ?

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ


(11)  Vois-tu s'il est sur la bonne voie,

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ


(12)  ou s'il ordonne la piété ?

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ


(13)  Vois-tu s'il dément et tourne le dos ?

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ


(14)  Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ


(15)  Mais non ! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ


(16)  le toupet d'un menteur, d'un pécheur.

نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ


(17)  Qu'il appelle donc son assemblée.

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ


(18)   Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ


(19)  Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩